إنّ من كبرى القضايا التي تشغل الباحثين - نقاد النص - هو كيف كانت النصوص الأصلية للعهد الجديد؟ لقد ضاعت هذه النصوص، وما وصل إلى أيدي الناس هو نسخ عن نسخ سابقة ترجمت عن لغة الإنجيل الآرامية المفقودة. لقد اكتُشفت آلاف المخطوطات، وكشف فيها الباحثون اختلافات لا تُحصى حتى تحيّروا في أمرهم. لقد بات هذا الأمر معضلة كبيرة لأنه - الإنجيل - الأساس لأكبر دين في العالم اليوم. فكيف يطمئن المرء إلى موقعه وهو فوق رمال متحركة؟
يُبصّرنا هذا الكتاب بأسباب هذه الاختلافات ودوافعها على مدى العصور، ويعرّفنا بالظروف التي مرت بها النصرانية الأولى وآثارها على غياب النص الأصلي للإنجيل واختلاف نصّه. إنّ الكتاب يدور حول مخطوطات العهد الجديد القديمة والفروقات الموجودة بينها، وعن النسّاخ الذين نسخوا الكتاب المقدس وغيّروه أحياناً. ويتحدّث الكتاب بالمحاور الأساسية: عن بداية المخطوطات المسيحية، نسّاخ الكتابات المسيحية الأولى، نصوص العهد الجديد (التعديل، والمخطوطات، والاختلافات)، وعن البحث عن الأصل (طرق واكتشافات)، الأصول المهمة، وعن تغيرات النص ذات الدوافع اللاهوتية والعوالم الاجتماعية للنص. كتاب الاقتباس الخاطئ عن المسيح تأليف بارت ايهرمان وترجمة فادي مرعشلي. مراجعة لغوية عمار شيخوني.